본문 바로가기
  • 배우고 글 쓰고 나누는 제 마음에 사랑이 흘러넘치게 하소서
English Essays

18. Prayer for the World (세상을 위한 기도)

by 이승천(Lee Seung Chun) 2022. 3. 7.

Prayer for the World

(1 Timothy 2:1-8)

 

-Introduction-

Good afternoon, Brothers and Sisters! The Korean brothers and sisters will have an upcoming presidential election this week. The outcome will create great ripple effects in the Korean political and social landscapes for next five years. Please pray for us Koreans to have the best president who will be able to serve the deepest needs of Koreans, and significantly contribute to the promotion of peace and justice in the world in accordance with God’s will. Now and for the future, I dream to have a presidential candidate who stands up in front of people and says something as follows:

 

“The responsibilities of this office are so staggering that anybody who doesn’t approach them with knees knocking is either a fool or a lunatic. The literal survival of civilization may depend on the decisions that either I or one of the other candidates make during the next four years. The general welfare and peace of mind of millions of people will certainly depend on them. I am only a human being. If I have my strengths, I also have my weaknesses. I can’t promise that I’ll always do the right thing for this country. I can only promise that it will always be this country rather than my own political fortunes that I’ll try to do the right thing for. I believe in this country at its best, but I also believe that we have made many tragic mistakes. (…) I believe that the survival and well-being of the human race as a whole is more important than the partisan interests of any nation including both theirs (i.e. Soviet Union) and our own.” (Frederick Buechner)

 

Through ‘1 Timothy’ Apostle Paul counsels a young missionary pastor (Timothy) on refuting false teachings, supervising his church, and appointing qualified church leaders. In chapter 2, Paul indicates that the first duty of the Christian church is prayer. It is in answer to prayer that God gives conditions in which Christians can lead peaceful lives and put all their energy into making His good news known to the whole world (v. 4).

 

-The 1st Duty of the Church: Prayer for Everyone-

As the general injunction as to prayer, Paul points out that both public and private prayer has a primacy. Paul urges that “entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all  men” (v.1), especially “for kings and all who are in authority” (v. 2). Given that Nero was ruler of the Roman Empire when Paul wrote this letter, this command carries more weight than an ordinary instruction on prayer. Probably this injunction stems from his assurance of the sovereignty of God that “there is no authority except from God, and those which exist are established by God.” (Romans 13:1) Even though he had been imprisoned and was soon to be executed under Nero, Paul cannot but encourage the Christian believers to pray and intercede for both good rulers and bad ones.

 

-Reasons for This Prayer-

Why do we have to pray for the political leaders with authorities? In a word, the prayer may direct the political leaders to provide us with political and social conditions which enable us to sustain peaceful lives in godliness and holiness (v. 2). Digging into the context of this passage, however, a little different scenario emerges. John Stott defines godliness as ‘the worship of God or religious devotion’, and Jerry Bridges as ‘devotion to God which results in a life that is pleasing to Him.’ The dignity, which can be translated as ‘holiness’, means ‘moral earnestness’. It is then for living out a peaceful life represented by spiritual devotion to God and moral excellence that we should pray for the highest authorities. Add to this the dimension of verses 3-4. They drive home the point that God, who is pleased to see this kind of godly and decent life (v. 3), is particularly described as God our Savior who “desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth” (v. 4). He is concerned about the salvation of “all men” (meaning ‘everybody’), the expression of which is deliberately repeated four times in this passage.

 

Furthermore, this universality of the gospel rests on the unity of God. "For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus," (v. 5) In other words, monotheism is the first essential basis for world mission. God the Father sent His only Son, and His Son gave Himself as a ransom for all men (v. 6). On top of that, He appointed apostle Paul as “a preacher and an apostle” (v. 7), a prototype of all the evangelists and missionaries who followed up the task of preaching the gospel to the world after him. The real meaning of the universality (i.e. Jesus Christ died for all men.) should be grounded in the unity of God (i.e. there is only one God and only one mediator.) and the apostolic mission (i.e. God appointed the special servants of gospel truth). Everybody is given the opportunity to be saved, but there is no other way of salvation except the faith in Jesus Christ, the only mediator, between God and men.

 

Many commentators point out that this passage requires us to take into account the wider implications of peaceful conditions & moral excellence in spreading the gospel to all men in the world. Peaceful conditions free from war and civil strife may facilitate the spreading of the gospel. After careful observation and analysis of this passage, however, I find out that what we fail to notice in this passage is that the relationship between living out a peaceful life and engaging in world mission is not the one of causation (i.e. cause & effect), but the one of correlation. At the center of this relationship is God our Savior. With God at the center, peaceful conditions and world mission exert positive effects on each other, represented in the following diagram.

A peaceful time such as the Pax Romana helped the gospel of Jesus Christ to reach into virtually every major city and even remote corners in the Roman empire. This is most clear and certain knowledge we have through the major historical accounts such as Acts. On the other hand, vital missiological activities have made momentous and persistent changes in many individuals’ lives as well as in myriad parts of the world. This is the direction which is determined by the redemptive history of the Bible, specifically revealed in Romans. The result of Romans 1-11 is that believers present their daily lives living sacrifices to God, which is “acceptable to God, which is your spiritual service of worship” (12:1). This verse runs parallel with 1 Timothy 2:2-4: living out a peaceful life with devotion to God and moral excellence is the outcome of the redemptive work of God our Savior. Therefore, the prayer revealed in this passage is no different from the first part of the Lord’s prayer: “Your kingdom come Your will be done, On earth as it is in heaven.” (Matthew 6:10)

 

-Uncomfortable Soul-Searching-

At this juncture in the history of South Korea, let me ask you if you have accorded primacy to praying for the political authorities and government higher-ups in your country. On the one hand, we take it for granted that presidential or parliamentarian elections are made every few years, and no war or major civil disturbances did not take place in our recent history. It is already forgotten that the democratic institutions and social order in our country have been achieved through a series of the historical struggles of many sacrificial souls against dictatorial regimes. On the other hand, we seem to be oblivious to the fact that God may direct these authorities to provide us with the social conditions and circumstances in which we may enjoy “peaceful and quiet lives in all godliness and holiness” (v. 2). The case of President Marcos in the Philippines is a case in point. When he was toppled down in 1986, Filipino Christians attributed his downfall “not to people power but to prayer power”, even though many Filipinos called a series of popular demonstrations ‘the People Power Revolution’ or ‘the EDSA Revolution’.

 

Moreover, the injunction of Paul in this passage immediately rebukes the narrow parochialism of many churches’ and individuals’ prayers. How many times have you engaged in your prayers with clear recognition of the deepest needs of the world, and genuine attempt to embrace the world for the kingdom of God? Small wonder we have made comparatively little headway with both peace & justice in the world, and world evangelization. Many parts of the world badly need our prayers in that not a few dictators wield unbridled powers on their people, and local warfares or civil strifes are still rampant in a lot of areas, to say nothing of the corruptions which rot many nations in the world. It is only a minority of countries which has benefited from the good governance and mature politics on a global scale. All of these measly developments both in world peace and world mission may have been caused by the prayerlessness of the people of God. What kind of political changes can be made in the future if God’s people throughout the world learn to pray to God for world peace and global mission in humble and persistent manner?

 

-Significance of Politics-

While we are at it, let me share with you the definition of politics before discussing the practical suggestions relevant to the prayer for political leaders. The word 'politics' is given either a narrow definition or a broad one (John Stott). According to its narrow definition, it is the science of government. It is concerned with the development and adoption of specific policies which will be enshrined in legislation through persuasion and compromise. It aims at gaining legitimate power for social change. Take the Korean medical insurance policy for instance. It has been recognized as one of the best medical insurance policies in the world, especially during the crisis of the COVID 19 pandemic. However, it was not born as a spontaneous product of a single policy-making as to medical insurance, but as a time-consuming product through a series of trials and errors implemented in the different time frames. Therefore, it is imperative that we should have many competent professionals who are willing to doggedly persevere in the political arena to meet the critical needs of people in our countries. In order to make more effective contribution to the country, they need to accumulate and deepen their own expertise in the political arena from the local district or province level to the national parliament level.

 

Broadly speaking, however, politics denotes the life of the city (i.e. polis) and the responsibilities of the citizen (i.e. polites). Therefore, it is concerned with the whole of our life in human society. It boils down to the art of living together in a community. It is essentially the area of politics where ordinary citizens go through dangerous situations and daily grind of life’s hassles. As a result, the broad sense of politics has as great ripple effects on the lives of every individual as the narrow sense of politics. It bears a direct relation to the art of living together with other people who have different political leanings, social economic status or religion from us. In order to iron out the myriad differences among people, political awareness and sociocultural sensitivity are needed not only by professional politicians, but by ordinary citizens. Therefore, what is needed most in this area of politics is the full awareness and mature practice of universal values which transcend culture, century, and continent. They are the bedrock principles to which everyone in community may broadly agree in the interaction with others. It really saddens me, however, that there are many countries in the world where particular political or religious ideologies have gained the upper hand over their constitutions, let alone universal values.

 

When I pass through the month of February each year, I am reminded of a tragic but glorious incident which happened to a Malaysian brother and pastor, Raymond Koh. On February 13, 2017, he was kidnapped while he was driving by at least 15 masked men coming out of 3 black SUVs. After that incident, no traces of Pastor Koh or his car were found anywhere. This was not just a one-off mysterious abduction. From November 2016 to April 2017, five Chinese Malaysian pastors including Pastor Koh went missing. Except for Pastor Koh, where the kidnapping video was found, the remaining four pastors have disappeared without a trace and are still missing. Do you know why he was kidnapped by the secret agents? He had been engaged in doing evangelism and follow-up activities to Malay Muslims for quite a long time. What made the victims’ family deeply disappointed and saddened had been the lack of response from the authorities to the plight of the victims and their families.

 

How can this kind of tragic incidents happen repeatedly in this modern country? Doesn’t it have a democratic government whose laws and policies guarantee the freedom of religion and the safety of its citizens from unlawful secret forces? Of course, it does. There is no problem in the narrow sense of politics. But the government has tacitly endorsed the persecution of Christians by fundamentalist Muslims. It has never been checked or challenged critically and systematically by the different sectors of its society such as scholars and news media, let alone by ordinary people consisting of the believers of different religions. There is no room for the broad sense of politics in the country. The people over there have never learned the art of living together with others in a multireligious community based on universal values.       

 

Listen to Pastor Koh's wife, Susanna, sharing in the commemoration of the fifth anniversary of his disappearance. “God is with my husband whether he is alive or dead. If my husband is dead, I thank the people who kidnapped my husband. For they gave him the honor and privilege of being a martyr.”

 

-Practical Suggestions-

(1) Change my prayer requests in terms of both their content and their orders. 

(2) Pray for the incumbent political leaders of my country to follow God's will by promoting peace and justice.

(3) Pray for the rise of honest and competent political leaders in the current generation of my country.

(4) Nurture the future political leaders who are equipped with expertise, servanthood and humility.

 

Let’s pray.

 

(번역)

세상을 위한 기도

(디모데전서 2:1-8)

 

-들어가는 말-

안녕하세요, 형제 자매 여러분! 이번 주에 한국 형제자매님들에게 대선(大選)이 있습니다. 그 결과는 향후 5년간 한국의 정치/사회적 지형에 큰 파급효과를 가져올 것입니다. 한국인들의 가장 깊은 필요를 섬길 수 있고 하나님의 뜻에 따라 세계의 평화와 정의의 증진에 크게 기여할 수 있는 최고의 대통령을 우리들이 누릴 수 있도록 기도해 주십시오. 현재와 ​​미래를 위해, 저는 국민들 앞에 서서 다음과 같이 말하는 대통령 후보를 꿈꿉니다.

 

“이 직책이 품고 있는 책임들이 너무 엄청나서 무릎이 덜덜 떨리면서 그것들에 접근하지 않는 사람은 바보이거나 미치광이입니다. 문자 그대로 문명의 생존은 저 또는 다른 후보자 중 한 명이 향후 4년 동안 내리는 결정에 달려 있습니다. 수백만 명의 사람들의 일반적인 복지와 마음의 평화는 확실히 그들에게 달려 있습니다. 저는 단 한 명의 인간일 뿐입니다. 제게 강점이 있다면, 약점도 있습니다. 제가 항상 이 나라를 위해 옳은 일을 하겠다고 약속할 수는 없습니다. 제가 옳은 일을 하려고 노력하는 것이 저 자신의 정치적 자산을 위해서가 아니라 항상 이 나라를 위한 것이 될 것이라는 점을 약속할 수 있을 뿐입니다. 저는 이 나라가 최고의 상태에 있다는 점을 믿습니다. 그러나 또한 우리가 많은 비극적인 실수를 저질렀다는 점도 믿습니다. (…) 저는 인류 전체의 생존과 복지가 그들(원 문맥: 소련)과 우리 자신을 포함한 어느 국가의 당파적 이익보다 더 중요하다고 믿습니다.” (프레드릭 뷰크너)

 

사도 바울은 '디모데전서'를 통해 젊은 선교사이자 목사인 디모데에게 거짓 가르침을 논박하고, 교회를 감독하며, 자격 있는 교회 지도자를 세우는 것들에 대해 조언합니다. 2장에서 바울은 기독교 교회의 첫째 의무가 기도라고 말합니다. 하나님께서 그리스도인들이 평화로운 삶을 영위하고 온 힘을 다하여 당신의 복음을 온 세상에 알릴 수 있는 조건을 허락해 주신 것은 바로 그 기도에 대한 응답이라는 것입니다(4절).

 

-교회의 1 의무: 모든 사람을 위한 기도-

기도에 대한 일반적인 명령으로서, 바울은 공적 기도와 사적 기도에 우선적인 기도 내용이 있다고 지적합니다. 바울은 “모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되”(1절), 특히 “임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여”(2절) 하라고 촉구합니다. 바울이 이 편지를 썼을 때 네로가 로마제국의 통치자였다는 점을 감안할 때, 이 명령은 기도에 대한 일반적인 지시보다 더 큰 의미를 지닙니다. 아마도 이 명령은, “권세는 하나님으로부터 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님께서 정하신 바라”(로마서 13:1)라는 하나님의 주권에 대한 바울의 확신에서 비롯된 것 같습니다. 바울은 네로 치하에서 감옥에 갇혀 곧 처형될 예정이었지만, 그리스도인들에게 좋은 통치자와 나쁜 통치자를 위해 기도하고 중보하도록 격려하지 않을 수 없었습니다.

 

- 기도를 드려야 이유-

왜 우리는 권위를 가진 정치 지도자들을 위해 기도해야 합니까? 한 마디로, 이 기도로 인해 정치 지도자들이 우리에게 경건하고 단정한 자세로 평화로운 삶을 유지할 수 있는 정치적, 사회적 조건을 제공해 줄 수 있기 때문입니다(2절). 그러나 이 구절의 맥락을 파고들면, 약간 다른 시나리오가 나타납니다. 존 스토트는 ‘경건’이란, ‘하나님에 대한 예배 또는 종교적 헌신’으로 정의하고, 제리 브릿지즈는 ‘하나님을 기쁘시게 하는 삶으로 이어지는 하나님께 대한 헌신’으로 정의합니다. ‘거룩함’으로 번역될 수 있는 ‘단정함’은 ‘도덕적 진지함’을 의미합니다. 그러므로 우리는 하나님에 대한 영적 헌신과 도덕적 탁월함으로 드러나는 평화로운 삶을 영위하기 위해 최고위직 정치인들을 위해 기도해야 한다는 것이지요. 여기에다 3-4절의 차원을 추가해 보세요. 그렇게 되면 이런 종류의 경건하고 품위 있는 삶을 기뻐하시는 하나님께서, 특히 “모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는데 이르기를 원하시는”(4절) 우리 구주 하나님으로 묘사되어 있다는 점에 주목하게 되지요. 당신께서는 “모든 사람”(이 본문 속에서 의도적으로 네 번씩이나 반복됨)의 구원에 대해 관심을 갖고 계시다는 것입니다.

 

더욱이 이 복음의 보편성은 하나님의 단일성에 근거하고 있습니다. “하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보자도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라”(5절) 즉, 유일신교는 세계선교의 첫째 필수적인 기초라는 것입니다. 아버지 하나님께서 독생자를 보내셨고, 그 독생자께서는 당신을 모든 사람의 대속물로 주셨습니다(6절). 거기에다가 바울 사도를 “전파하는 자와 사도”(7절)로 세우셨으니, 그는 후세에 복음을 전하는 과업을 이어온 모든 전도인과 선교사의 전형이 됩니다. 이 보편성(즉, 예수 그리스도께서 모든 사람을 위해 죽으심)의 진정한 의미는 하나님의 단일성(즉, 하나님은 한 분, 중보자는 한 분뿐이심)과 사도적 사명(하나님께서 복음 진리를 전할 특별한 종들을 임명하심)에 근거해야 합니다. 누구에게나 구원의 기회가 주어지지만, 하나님과 인간 사이에 계신 유일한 중보자 예수 그리스도에 대한 믿음을 제외하고는 구원의 길이 존재하지 않기 때문이지요.  

 

많은 주석가들은 이 본문이 우리가 세상의 모든 사람에게 복음을 전파하는 데 있어서 평화로운 상태와 도덕적 탁월함이 품고 있는 더 폭넓은 의미를 고려할 것을 요구한다고 지적합니다. 전쟁과 내전이 없는 평화로운 상태는 복음 전파를 촉진할 수 있습니다. 그러나 이 구절을 주의 깊게 관찰하고 분석한 결과, 저는 우리가 이 구절에서 알아차리지 못한 점이 있다는 것을 발견했습니다. 그것은 평화로운 삶을 사는 것과 세계 선교에 참여하는 것 사이의 관계가 인과관계(즉, 원인과 결과)가 아니라 상관관계라는 점입니다. 물론 이 관계의 중심에는 우리 구주 하나님께서 계십니다. 다만 하나님을 중심으로 하여, 아래 그림이 나타내듯이 평화적 여건과 세계선교는 서로 긍정적인 영향을 미친다는 것입니다.   

'팍스 로마나'와 같은 평화로운 시기는 예수 그리스도의 복음이 로마 제국의 거의 모든 주요 도시와 오지에까지 전파되는 데 도움이 되었습니다. 이것은 사도행전과 같은 주요 역사적 기록을 통해 우리가 가지고 있는 가장 분명하고 확실한 지식입니다. 반면에 중요한 선교 활동은 많은 개인의 삶과 세계의 무수한 지역에서 중대하고 지속적인 변화를 가져왔습니다. 이것은 특별히 로마서에 계시된 대로, 성경의 구속사가 결정지은 방향이었습니다. 로마서 1-11장의 결과는 신자들이 매일의 삶을 산 제물로 하나님께 드리는 것입니다. 이것은 ‘하나님이 기뻐하시는 것으로서 우리가 드릴 영적 예배입니다’(12:1). 이 구절은 디모데전서 2:2-4과 동일한 내용을 다룹니다. 하나님께 헌신하고 도덕적으로 탁월한 자세로 평화로운 삶을 영위하는 것은 우리 구주 하나님의 구속 사역의 결과입니다. 그러므로 이 구절에 나타난 기도는 “나라가 임하시오며 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다”라는 주기도문의 첫 부분과 다르지 않습니다(마태복음 6:10).

 

-불편한 영혼 탐색-

한국 역사의 이 시점에서, 한 가지 여쭙겠습니다. 지금까지 여러분 나라의 정치 당국과 정부 고위층을 위해 기도하는 것에 우선순위를 두었는지요? 한편으로 우리는 몇 년에 한 번씩 대통령이나 국회의원 선거에 참여하고, 우리의 최근 역사에서 전쟁이나 주요한 시민 폭동 사태들이 발생하지 않았다는 것을 당연하게 여깁니다. 우리 나라의 민주주의 제도와 사회질서가, 수많은 헌신적인 영혼들이 독재정권에 맞서서 투쟁한 역사를 통해 이루어졌다는 사실을 이미 잊어버렸습니다. 다른 한편으로, 우리는 하나님께서 이러한 권위자들을 움직여 우리가 “모든 경건과 거룩함 가운데 평안하고 고요한 생활”(2절)을 누릴 수 있는 사회적 조건과 상황을 제공하도록 하실 수 있다는 사실을 모르는 것 같습니다. 필리핀 마르코스 대통령의 경우가 그 대표적인 예가 됩니다. 그가 1986년에 축출되었을 때, 많은 필리핀인들이 일련의 대중 시위를 ‘피플 파워 혁명’ 또는 ‘에드사[메트로 마닐라의 간선 도로명] 혁명’이라고 불렀음에도 불구하고, 필리핀 그리스도인들은 그의 몰락을 "민중의 힘이 아니라 기도의 힘" 덕분으로 돌렸습니다.

 

더욱이 이 구절에서 바울이 언급하는 명령은 즉각적으로 많은 교회와 개인의 기도에 존재하는 편협한 지역주의를 책망합니다. 여러분이 세상의 가장 깊은 필요를 분명히 인식하고 하나님 나라를 위해 세상을 포용하려는 진정한 노력의 자세로 기도에 참여한 것이 몇 번이나 되는지요? 우리가 세계의 평화와 정의, 그리고 세계 복음화를 향해 이룬 진전이 비교적 적었다는 것은 놀라운 일이 아닙니다. 세계의 많은 국가를 썩게 만드는 부패는 말할 것도 없지만, 세계의 많은 지역에서 소수의 독재자가 국민에게 무제한적인 힘을 휘두르고 있고, 많은 지역에서 지역 전쟁이나 내전이 여전히 만연하고 있다는 점에서 우리의 기도가 절실히 필요합니다. 전 세계적으로 훌륭한 거버넌스와 성숙한 정치의 혜택을 누리고 있는 국가는 소수에 불과합니다. 세계 평화와 세계 선교 영역에서 이렇게 보잘것없는 진전이 이루어진 것은 하나님 백성이 기도하지 않았기에 생긴 일이었을 것입니다. 온 세상의 하나님의 백성들이 겸손하고 끈질긴 자세로 세계 평화와 세계 선교를 위해 하나님께 기도하는 것을 배우게 된다면 앞으로 어떤 정치적 변화가 일어날 수 있을까요?

 

-정치의 의의-

그리고 이참에 정치 지도자를 위한 기도와 관련된 실용적인 제안을 논의하기 전에 정치의 정의(定義)를 여러분과 나누겠습니다. 존 스토트에 의하면, ‘정치’라는 단어는 협의로 정의되거나 광의로 사용됩니다. 협의의 정의에 따르자면, 정치는 통치 과학입니다. 그것은 설득과 타협을 통해, 입법에 포함될 특정 정책을 개발하고 채택하는 과정에 관한 것입니다. 그래서 정치는 사회 변화를 위해 정당한 권력 획득을 목표로 하지요. 한국의 의료보험 정책을 예로 들어 보겠습니다. 이 의료제도는 특히 코비드 위기 동안 세계 최고의 의료 보험 중 하나로 인정받았습니다. 그러나 이 제도는 의료보험에 대해 결정한 단일 정책의 산물로 탄생한 것이 아니라, 각각 다른 시기에 실행된 일련의 시행착오들을 통해 이루어진, 시간이 오래 걸린 산물이었습니다. 그러므로 우리는 우리 나라 사람들의 중요한 필요들을 충족시키기 위해 정치 분야에서 끈질기게 인내할 의지가 있는 유능한 전문가들을 많이 확보해야 합니다. 국가에 보다 효과적으로 기여하기 위해서는, 그 전문가들이 지방의회 수준에서 국회 수준에 이르기까지 다양한 정치 분야에서 자신의 전문성을 축적하고 심화해 가는 과정이 필요합니다.

 

그러나 광의의 정의에 따르자면, 정치란 도시(즉, 그리스어로 폴리스)의 삶과 시민(즉 그리어로 폴리티스)의 책임을 나타냅니다. 따라서 그것은 인간 사회에서 우리가 누리는 삶 전체와 관련이 있습니다. 그것은 공동체에서 함께 살아가는 예술이란 표현으로 요약됩니다. 여기에서 공동체란 본질적으로 평범한 시민들이 위험한 상황과 일상의 고뇌를 겪는 정치의 영역입니다. 그 결과 넓은 의미의 정치는 좁은 의미의 정치만큼이나 모든 개인의 삶에 큰 파급효과를 낳습니다. 그것은 우리와 다른 정치적 성향, 사회적/경제적 지위 또는 종교를 가진 사람들과 함께 살아가는 기술과 직접적인 관련이 있습니다. 사람들 사이에 존재하는 무수한 차이를 해소하기 위해서는, 전문 정치인뿐만 아니라 일반 시민들에게도 정치적 의식과 사회문화적 감수성이 필요합니다. 그러므로 이 정치 영역에서 가장 필요한 것은 문화, 세기, 대륙을 초월하는 보편적 가치들을 온전하게 인식하고 성숙한 자세로 실천하는 일입니다. 그것들은 공동체의 모든 사람들이 다른 사람들과 상호 작용하는 과정 속에서 광범위하게 동의할 수 있는 근본 원칙입니다. 그러나 이 세계 속에 특정 정치적, 종교적 이념이 보편적 가치는 말할 것도 없지만 심지어 헌법보다 더 우위를 점하는 나라가 많다는 사실이 참으로 안타깝습니다.

 

매년 2월을 지날 때, 저는 말레이시아의 레이몬드 코 목사에게 일어난 비극적이지만 영광스러운 사건이 생각납니다. 2017년 2월 13일, 그는 운전을 하던 중 3대의 검은색 스포츠 유틸리티 차량에서 나온 가면 쓴 남자들(최소 15명)에게 납치되었습니다. 그 사건 이후 어디에서도 고 목사와 그의 차량 흔적은 찾아볼 수 없었습니다. 이것은 일회성 미스터리 납치 사건이 아니었습니다. 2016년 11월부터 2017년 4월까지 고 목사를 비롯하여 5명의 중국계 말레이시아 목사들이 실종되었습니다. 유괴 영상이 발견된 고 목사를 제외하고 나머지 4명의 목사는 흔적도 없이 사라졌고 여전히 행방불명입니다. 그가 비밀 요원들에게 납치된 이유를 아십니까? 그가 꽤 오랫동안 말레이 무슬림들에게 전도와 양육 활동을 해왔기 때문입니다. 피해자 가족들을 깊이 실망시키고 안타까워하게 만든 것은 피해자와 그들이 겪은 곤경에 대해 당국이 아무런 대응을 해주지 않았다는 점입니다.

 

어떻게 이렇게 현대화된 나라에서 이런 비극적인 사건이 반복될 수 있다는 말입니까? 법과 정책을 통해 종교의 자유와 불법적인 비밀 세력으로부터 시민의 안전을 보장해 주는 민주주의 정부가 있지 않습니까? 물론 그렇습니다. 협의의 정치에는 문제가 없습니다. 그러나 그 정부는 근본주의 이슬람교도들이 기독교인들을 박해하는 것을 암묵적으로 승인했습니다. 그러한 박해가 서로 다른 종교를 믿는 일반인들은 말할 것도 없지만, 학자, 언론을 비롯한 사회 각계각층으로부터 비판적이고도 조직적으로 견제와 도전을 받은 적이 단 한 번도 없습니다. 이 나라에는 광의의 정치가 발휘될 여지가 없습니다. 그곳 사람들은 보편적 가치를 기반으로 하여, 다종교인들로 구성된 공동체에 속한 다른 사람들과 함께 살아가는 기술을 배운 적이 없었기 때문입니다.        

 

코 목사님의 아내 수잔나 자매님이 목사님 실종 5주기를 맞아 나눈 고백을 들어봅시다. “남편이 살아 있든 죽었든, 하나님은 남편과 함께 계십니다. 만일 남편이 죽었다면, 남편을 납치한 사람들에게 감사합니다. 그들이 그에게 순교자가 되는 영예와 특권을 부여해 주었기 때문입니다.”

 

-실제적인 제안-

(1) 기도제목의 내용과 순서에 변화를 주자.

(2) 우리나라의 현직 정치 지도자들이 하나님의 뜻을 따라 평화와 정의를 이루어 가도록 기도하자.

(3) 현 세대에 정직하고 유능한 정치 지도자들이 일어나도록 기도하자.

(4) 전문성과 섬김의 자세와 겸손을 겸비한 미래 정치 지도자들을 양성하자.

 

기도합시다.