본문 바로가기
  • 배우고 글 쓰고 나누는 제 마음에 사랑이 흘러넘치게 하소서
English Essays

17. Jesus’ Forgiveness (예수님의 용서)

by 이승천(Lee Seung Chun) 2022. 2. 28.

Jesus’ Forgiveness

 (Mark 2:1-12)

 

-Disappointed or Excited?-

Good afternoon, Brothers and Sisters! When Jesus said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”, was he disappointed or excited? He may have been disappointed by the statement because he had longed to get healed from the paralytic conditions, but just heard the forgiveness of sins. Or He may have been excited by the saying because he had been more concerned about the spiritual reconciliation with God than anything else in his life. Could you raise your hand if you think he belonged to the first case? Or to the second case?

 

Let me give you some pointers to help you think through the implications of this statement. Firstly, the context of this passage is one of Jesus’ teaching sessions, not His healing sessions. When the house where Jesus was staying was filled to capacity with people, and there was no space even outside the door, He was preaching God’s word to them (v. 2). It is worthy of note that “there were some Pharisees and teachers of the law sitting there” in the parallel text of Luke 5:17. They seemed to be representatives from Galilee, Judea, and Jerusalem. Basically, it was a teaching session, and presumably Jesus was teaching the kingdom of God. However, in the middle of teaching, “the power of the Lord was present for Him to perform healing.” (Luke 5:17) This acts as a jumping-off point for a coming miracle which will bring forth a great revelation of the kingdom of God.

 

Secondly, Jesus saw the faith of the paralytic and his friends before making this statement. He was able to see through the inner states of people including these men as well as the scribes (v. 8). Even though it is not absolutely clear that the pronoun in verse 5 (‘their faith’) includes the paralytic himself, it is reasonable to assume he had significant level of faith in Jesus. This incident was one of the eight cases in the Gospels where Jesus appreciated or commended the faith of individuals concerned.

 

Thirdly, Jesus rarely proclaimed the forgiveness of sins to a certain individual. It was one of the two occasions among the eight outstanding cases of faith where Jesus made the announcement of the forgiveness of sins to the persons concerned. The other was the sinful woman who anointed Jesus’ feet in Luke 7:36-50. Do you know the reason why her many sins were forgiven? “For she loved (Jesus) much.” (Luke 7:47). It is safely assumed that the paralytic had “considerable confidence that his spiritual need would be met by Jesus” (using Blaine Smith’s expression). His faith is most relevant to the next point.

 

Lastly, forgiveness of sins should be preceded by reconciliation with God through faith in Him. In Luke 24:46-47, one of the Great Commission passages, Jesus said to His disciples. “Thus it is written, that the Christ would suffer and rise again from the dead the third day, and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem. You are witnesses of these things.” What should the witnesses of Christ proclaim on behalf of Him? Forgiveness of sins is available through repentance or turning to God in order to be reconciled with Him. That the paralytic was forgiven his sins means that he had the faith combined with repentance.

 

The issue of contention did not lie in the fact that the paralytic was forgiven his sins, but that Jesus proclaimed his forgiveness of sins on His own terms. It means that He claimed to be God, which cannot be accepted by the Pharisees and scribes. In order to reveal His true identity of God the Son and the Savior, He cured the paralytic completely and asked him to “get up, pick up your pallet and go home” (Mark 2:11) in front of the eyes of the religious leaders. The exhibition of His kingship and Lordship brought about the glorification to God (Mark 2:12) and the fear of God (Luke 5:26).

 

-The Greatest Blessing-

Based on these pointers, I believe that the paralytic was excited to hear Jesus making the announcement of the forgiveness of his sins. While he had been bedridden for a long time, he may have been fully aware of his sinful lifestyle and specific sinful acts, which had brought about the paralytic physical condition. Or he may have been awakened to a reality check. When he came into close contact with Jesus with “considerable confidence that his physical need would be met by Jesus”, he heard this thing from Jesus: “You know what, friend? What really counts in this life is the restoration of relationship with God. I am going to give you this favor. Friend, your sins are forgiven.” Yes, that’s it.

 

We often think that we will be happy when something is achieved or some problem is solved. Our happiness is dependent on the condition of outer circumstances. Looking back on our past, however, this kind of thought is not always right. Every pressing matter asks for our attention, and it often looms larger than its own size. So all our attention and energy are focused on solving this problem. At that moment, we think that everything is all right when the matter is settled down. But the pressing matter is just to be replaced with other pressing one. This scenario goes on and on. You might think what’s wrong with that.

 

For one thing, it distracts us from the most important thing in our lives. What is that? The relationship with God & the present moment which we are to enjoy to the fullest. Preoccupied with the pressing matters, we lose sight of the significance of the present as well as the reality of the eternal life with God.

 

Secondly, the pressing matter has much to do with our own misguided desires which are not in line with our gifts and callings. We just pursue what others think much of ‘by the prevailing winds of fashion’, assuming we will be happy if we achieve these things. Listen to Cynthia Heimel, who had known a number of celebrities. Many of them had been struggling actors and actresses, working in restaurants and theater’s ticket counters to make both ends meet, and then became famous.

 

“I pity [celebrities]. No, I do. [Celebrities] were once perfectly pleasant human beings (...) but now (...) their wrath is awful (…) More than any of us, they wanted fame. They worked, they pushed (…) The morning after (…) each of them became famous, they wanted to take an overdose (…) because that giant thing they were striving for, that fame thing that was going to make everything okay, that was going to make their lives bearable, that was going to provide them with personal fulfillment and (…) happiness, had happened. And nothing changed. They were still them. The disillusionment turned them howling and insufferable.”

 

Then Heimel added a breath-taking statement: “I think when God wants to play a really rotten practical joke on you, he grants your deepest wish.” Even though their lifelong wish had been fulfilled, the famous people could not escape the feeling of void in the innermost of their hearts, not least because they had not changed into more mature and renewed persons. ‘They were still them.’

 

Thirdly, the pressing matter can be related to some physical ailment which prevents us from living out an ordinary life. Our yearning for physical cure reaches the utmost level on this occasion. We long for the restoration of our ordinary lives which we have taken for granted, but now recognized the value of. If we get cured of the disease, we return to square one. Why don’t we start off living in the renewed spirit reconciled with God, fully enjoying every moment of the present to the fullest? Let me share a letter of C. S. Lewis with you, dated 20 October 1957.

 

“We are shocked and distressed at the news in your letter of the 15th. I think I see from what you say that God is already giving you new spiritual strength with which to meet this terrible affliction—just as He did to us in Joy’s worst times. But pain is pain. I wish I could relieve any of it for you—one is so ineffective. The great thing, as you have obviously seen, (both as regards pain and financial worries) is to live from day to day and hour to hour not adding the past or future to the present. As one lived in the Front Line: ‘They’re not shelling us at the moment, and it’s not raining, and the rations have come up, so let’s enjoy ourselves.’ In fact, as Our Lord said, ‘Sufficient unto the day’. You may be sure you will be very much in our prayers. All my news is good, very good up-to-date, though of course we live always under the sword of Damocles. God bless and keep you, dear friend. It’ll be nice when we all wake up from this life which has indeed something like nightmare about it.”

 

Although Lewis believes that the new spiritual strength from God enables us to face up to awful suffering, he also acknowledges that pain is indeed painful. He learned this matter from the experience of tending his wife, Joy who had had a hard time due to her breast cancer but enjoyed a remission at that time. However, he is absolutely sure of this thing: the great thing in our life is to live in the present moment, no matter what happens. Even in the foxholes on the front line should we be able to continue to enjoy ourselves, so long as we are alive with today's allowance of food. This situation reminds me of the current agony of Ukrainian soldiers facing the full-scale attack of Russian army. It is a human destiny that even without this kind of warfare, we are still in an imminent danger (the meaning of 'the sword of Damocles'). The thing is, life is just a dream combined with recurring nightmare.

 

What is the greatest blessing which will guarantee the blessings of both the present moment and the eternity? It is the reconciliation with God, i.e., forgiveness of sins. Do you remember what Jesus said to the seventy-two disciples who returned from the missionary journey? “Yes, I saw Satan fall from heaven like lightning! Look, I have given you authority over all the power of the enemy, and you can walk among snakes and scorpions and crush them. Nothing will injure you. But don’t rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven.” (Luke 10:18-20, NLT) I hope and pray that all of you, Brothers and Sisters, may enjoy this privilege of the forgiveness of sins right now and forever! Hallelujah! Let’s pray.

 

(번역)

예수님의 용서

(마가복음 2:1-12)

 

-실망했을까 혹은 흥분했을까?-

안녕하세요, 형제자매 여러분! 예수님께서 이 중풍병자에게 “이 사람아! 네 죄가 용서받았다.”라고 말씀하셨을 때, 그가 실망했을까요 아니면 흥분했을까요? 그가 중풍병에서 고침을 받기를 간절히 바랐지만 그저 죄 사함 받았다고 들었기 때문에 그 말씀에 실망했을 지 모릅니다. 아니면 살면서 그 어떤 것보다 하나님과의 영적인 화해에 더 관심을 가졌기 때문에 이 말씀에 감동을 받았을 수도 있습니다. 그가 첫 번째 경우에 속한다고 생각한다면 손을 들어 주시겠습니까? 아니면 두 번째 경우라고 생각하시는 분이 있나요?

 

이 진술의 의미를 생각하는 데 도움이 되는 몇 가지 지침을 말씀드리겠습니다. 첫째, 이 구절의 맥락은 예수님께서 치유하신 시간이 아니라 가르치신 시간 중 하나입니다. 예수님께서 계시는 집에 사람들이 가득 차서 문밖에 자리도 없었을 때, 예수님은 그들에게 하나님의 말씀을 전하고 계셨습니다(2절). “바리새파 사람들과 율법교사들이 둘러앉아 있었다.”(눅 5:17)라는 점에도 주목해 보세요. 그들은 갈릴리, 유대, 예루살렘에서 온 대표들처럼 보였습니다. 기본적으로 그것은 가르치는 시간이었고, 아마도 예수님은 하나님의 나라를 가르치고 계셨을 것입니다. 그러나 가르치는 도중에 “주의 능력이 임하여 병 고치는 일을 행하게 하시더라”고 했습니다(누가복음 5:17). 이 상황은 하나님 나라의 위대한 계시를 드러낼 다가오는 기적을 위한 출발점 역할을 합니다.

 

둘째, 예수님은 이 말씀을 하시기 전에 중풍병자와 그 친구들의 믿음을 보셨습니다. 그는 서기관들은 물론 이 사람들을 포함한 사람들의 속마음을 꿰뚫어 볼 수 있었습니다(8절). 5절의 대명사('그들의 믿음')가 중풍병자 자신을 포함하고 있는지 전적으로 확실하지는 않으나, 그가 예수님에 대한 상당한 믿음을 가졌다고 보는 것이 합리적입니다. 이 사건은 예수님께서 복음서에서 특정 개인들의 믿음을 높이 평가하거나 칭찬하신 여덟 가지 경우 중 하나입니다.

 

셋째, 예수님은 특정 개인에게 죄 사함을 선포하는 경우가 거의 없었습니다. 본문의 경우는 이미 언급한 그 여덟 가지 뛰어난 믿음의 사례 중, 예수님께서 관련자들에게 죄 사함을 선언하신 두 가지 경우 중 하나였습니다. 그 다른 하나는 누가복음 7:36-50에서 예수님의 발에 기름을 부은 죄 많은 여자였습니다. 그녀의 많은 죄가 용서받은 이유를 아십니까? “그가 (예수님을) 많이 사랑하였기 때문입니다.” (누가복음 7:47) 이 중풍병자는 “예수님께서 자신의 영적 필요를 채워 주실 것이라는 상당한 확신”(블레인 스미스의 표현 활용하자면)을 가졌을 것으로 추정됩니다. 그의 믿음은 다음 요점과 가장 관련이 있습니다.

 

마지막으로 죄의 용서는 하나님을 믿음으로 말미암아 하나님과 화목하게 되는 것을 전제합니다. 대위임령 중 하나인 누가복음 24:46-47에서 예수님께서는 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. "이렇게 기록되어 있다. 곧 '그리스도는 고난을 겪으시고, 사흘째 되는 날에 죽은 사람들 가운데서 살아나실 것이며, 그의 이름으로 죄사함을 받게 하는 회개가 모든 민족에게 전파될 것이다' 하였다. 예루살렘에서부터 시작하여 너희는 이 일의 증인이다.” 그리스도의 증인들은 당신을 대신하여 무엇을 선포해야 합니까? 죄의 용서는 하나님과 화해하기 위해 회개 또는 하나님께로 돌이키는 것을 통해서 가능해집니다. 중풍병자가 자기 죄를 용서받았다는 것은 그가 회개와 결합된 믿음을 가졌다는 것을 의미합니다.

 

논쟁이 되는 점은 중풍병자의 죄가 용서받았다는 사실에 있지 않고, 예수님께서 당신의 방식으로 죄의 용서를 선언하셨다는 사실에 있습니다. 그것은 예수님께서 하나님 되심을 선언하신 게 되므로, 바리새인과 서기관들이 받아들일 수 없는 주장인 것이지요. 성자 하나님과 구주 되신 당신의 참된 신분을 드러내기 위해, 예수님께서는 중풍병자를 완전히 고치셔서 종교 지도자들 앞에서 “일어나 네 상을 가지고 집으로 가라”(마가복음 2:11)고 명령하셨습니다. 당신의 왕권과 주권을 현시하시자 하나님께 영광을 돌리고(마가복음 2:12) 하나님을 두려워하는 분위기가 뒤를 이었습니다(누가복음 5:26).

 

-최고의 축복-

이러한 지침에 기초하여, 저는 중풍병자가 예수님께서 자신의 죄의 용서를 선언하시는 것을 듣고 기뻐했다고 믿습니다. 그는 오랫동안 병상에 누워 있으면서 중풍병을 일으킨 자신의 죄악된 생활방식과 구체적인 죄악들을 잘 알고 있었을 것입니다. 아니면 자기가 처한 현실에 눈을 떴을 것입니다. “자기의 육체적 필요가 예수님에 의해 채워질 것이라는 상당한 확신”을 가진 채 예수님과 긴밀히 접촉하게 되었을 때, 예수님께로부터 다음과 같은 말을 들었던 것이지요. “친구여, 인생에서 진정으로 중요한 것은 하나님과의 관계 회복이요. 내가 그대에게 이 은혜를 베풀겠소. 친구여, 그대의 죄가 용서받았소.” 그렇습니다, 바로 이것입니다.  

 

우리는 종종 어떤 일이 성취되거나 어떤 문제가 해결되면 행복할 것이라고 생각합니다. 우리의 행복이 외부 환경의 조건에 달려 있는 것이지요. 그러나 과거를 돌이켜보면 이러한 생각이 항상 옳은 것은 아닙니다. 모든 긴급한 문제는 우리의 주의를 요구하며 종종 그 자체의 중요성보다 더 크게 보이기 마련입니다. 그래서 우리의 모든 관심과 에너지가 이 문제를 해결하는 데 집중되지요. 그 순간, 우리는 그 문제가 해결되면 모든 것이 괜찮을 것이라고 생각합니다. 그러나 시급한 사항은 또 다른 시급한 사항으로 대체되기 마련입니다. 이런 시나리오는 계속됩니다. 그게 뭐가 잘못됐는지 항의할 수도 있겠지요.

 

우선, 그런 자세는 우리 마음을 산란하게 해서 인생에서 가장 중요한 것을 놓치게 만듭니다. 그 가장 중요한 것이란 게 뭘까요? 하나님과의 관계와 우리가 온전히 누려야 할 현재의 순간입니다. 당장 급한 일들에 몰두하다 보면, 하나님과 누리는 영원한 삶이라는 현실과 현재라는 시점의 중요성을 놓치게 됩니다.

 

둘째, 긴급한 문제는 우리의 은사와 하나님의 부르심과 일치하지 않는 우리 자신의 잘못된 욕망과 관련이 많습니다. 우리는 그저 다른 사람들이 ‘우세한 시대 픙조에 따라’ 소중하게 생각하는 것들을 추구하면서, 그것들을 성취하면 행복할 것이라고 가정합니다. 많은 유명인을 알고 있었던 신시아 하이멀의 말을 들어 보세요. 그들 중 많은 사람들이 식당과 극장 매표소에서 어렵게 일하면서 생계를 유지하는 배우와 여배우들이었으나, 어느 날 유명하게 되었습니다.

 

“[유명인들]이 불쌍해요. 정말 불쌍해요. [그 유명인들은] 한때는 완벽하게 유쾌한 인간들이었지만 (...) 지금은 (...) 그들이 받은 징벌이 끔찍합니다. (...) 그들은 우리 중 누구보다도 명성을 원했습니다. 그들은 일했고, 추구했지요. (...) 각자가 유명해진 바로 다음 날 아침에, 그들은 약물을 과다 복용하고 싶었습니다. (...) 왜냐하면 그들이 추구하고 있었던 그 위대한 것, 모든 것을 행복하게 만들어 주고 자신들의 삶을 견딜 만하게 해 주며 자신들에게 개인적인 성취와 (…) 행복을 안겨다 줄 그 명성이 이루어졌기 때문입니다. 그런데 아무것도 바뀌지 않았습니다. 자기들은 여전히 자기들인 채로 머물러 있었습니다. 환멸감 때문에 그들은 울부짖었고 도저히 참을 수 없게 되었던 것이지요.”

 

그런 다음 하이멀이 결정타를 날립니다. “신이 우리에게 정말 고약하게 짓궂은 장난을 칠 때, 우리의 가장 깊은 소원을 이루어 준다.” 그 유명인들은 평생 품어 온 소원은 이루어졌지만, 자기들 마음 속 깊은 곳의 공허함을 피할 수 없었습니다. 무엇보다도 자신들이 보다 성숙하고 새로워진 사람으로 변하지 않았기 때문입니다. ‘자기들은 여전히 자기들인 채로 머물러 있었습니다.’

 

셋째, 시급한 문제라는 것이 우리가 일상적 삶을 살아 가는 데 방해가 되는 어떤 신체적 질병과 관련될 수도 있습니다. 이때 육체적 치유에 대한 열망이 극에 달하게 되지요. 그동안은 당연하게 여겼지만 이제 그 가치를 인식하게 된 평범한 삶의 회복을 갈망하게 됩니다. 그렇지만 질병이 완치되면 원점으로 돌아가기 마련입니다. 그렇다면 이제부터라도 하나님과 화목된 새 영으로 삶을 영위하기 시작함으로써 현재의 매 순간을 온전히 누리는 것이 어떻겠습니까? 1957년 10월 20일자 C. S. 루이스의 편지를 잠시 나누겠습니다.

 

“15일자 자매님의 편지에 담긴 소식에 저희는 충격과 슬픔을 느꼈습니다. 저는 자매님이 언급한 내용으로부터, 하나님께서 제 아내 조이가 최악의 사태에 직면했을 저희에게 해 주셨던 것처럼, 자매님에게 이 끔찍한 고통을 감당할 수 있는 새로운 영적 힘을 이미 허락하고 계신다는 것을 알 수 있습니다. 그러나 어디까지나 고통은 고통이지요. 제가 그 고통 중 조금이라도 경감해 드릴 수 있기를 바라지만, 그 바램 자체가 너무 비효율적이로군요. 자매님이 확실하게 인식하셨듯이, (고통과 재정적 걱정에 관해서는) 정말 아주 멋진 일은 현재에다 과거나 미래를 덧붙이지 않은 하루하루를, 매시간을 살아가는 것입니다. 전선에 배치되어 있는 사람들이 사는 것처럼 말입니다. ‘적들이 지금 우리에게 포격을 가하지 않고, 비가 오지 않고, 하루치 식량도 나왔으니, 마음껏 즐기자.’ 사실 우리 주님께서는 ‘그 날에 겪는 것으로 족하다.’라고 말씀하셨지요. 자매님이 저희 기도 속에 아주 많이 언급되고 있다는 점을 확신하시기 바랍니다. 물론 우리는 항상 임박한 위험 아래 살고 있지만, 제 모든 소식은 최근까지 아주 좋습니다. 사랑하는 자매님, 하나님께서 자매님을 복주시고 지켜 주시길 빕니다. 우리 모두가 실제로 악몽과 같은 무언가가 존재하는 이 인생에서 깨어나게 된다면 정말 좋을 것입니다.

 

비록 루이스가 하나님의 새로운 영적인 힘으로 인해 우리가 끔찍한 고통에 직면할 있다고 믿고 있긴 하지만그도 역시 고통이란 참으로 고통스러운 것임을 인정합니다유방암 투병 중이었으나 당시 병이 호전되는 상황에 놓여 있던 아내 조이를 보살피면서 알게 사실이지요. 그러나 그는 사실을 절대적으로 확신합니다. 우리 인생에서 정말 멋진 일은 무슨 일이 일어나더라도 현재 순간을 사는 것입니다. 최전선에 위치한 개인 참호 속에서조차도 오늘 배급된 식량이 있고 내가 살아 있는 , 우리는 계속 마음껏 즐길 있어야 합니다 상황은 러시아군의 전면 공격에 직면한 우크라이나 병사들이 처 현재의 고뇌를 떠올리게 합니다이런 전쟁이 없더라도 우리가 여전히 절박한 위험 처해 있는 것은 인간의 숙명일 것입니다. 사실상, 인생은 한번씩 반복되는 악몽과 결합된 꿈일 뿐입니다.

 

현재의 순간과 영원의 축복을 보장해 줄 가장 큰 축복은 무엇입니까? 그것은 하나님과의 화해, 즉 죄의 용서입니다. 전도여행을 마치고 돌아온 일흔 두 명의 제자들에게 예수님께서 하신 말씀을 기억하십니까? “사탄이 하늘로부터 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라 내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟으며 원수의 모든 능력을 제어할 권능을 주었으니 너희를 해칠 자가 결코 없으리라 그러나 귀신들이 너희에게 항복하는 것으로 기뻐하지 말고 너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라.” (누가복음 10:18-20) 형제자매 여러분 모두가 이 죄 사함의 특권을 지금부터 영원까지 누리게 되시기를 바랍니다. 할렐루야! 기도합시다.